Japan Powah.
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
site  facebook  AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le deal à ne pas rater :
Jeux, jouets et Lego : le deuxième à -50% (large sélection)
Voir le deal

 

 Interview de D'espairsRay sur HearJapan (by me)

Aller en bas 
AuteurMessage
Luiza
[ Membre. ]
[ Membre. ]
Luiza


Masculin
Nombre de messages : 3829
Age : 34
Localisation : un coin pommé
Emploi/loisirs : un truc de merde
Humeur : Fuck tout ces gens avec leur gaminerie !!
Date d'inscription : 02/11/2008

Interview de D'espairsRay sur HearJapan (by me) Empty
MessageSujet: Interview de D'espairsRay sur HearJapan (by me)   Interview de D'espairsRay sur HearJapan (by me) Icon_minitime1Lun 9 Mar - 22:55

J'ai pas encore fini, parce que je trouve ça assez dur, donc je vous met une partie de l'interview =3


HearJapan: Le mois dernier, vous avez joué au Hide Memorial Summit à Aji No Moto Stadium. C'était votre premier live depuis votre retour au Japon depuis la tournée à l'étranger. Votre concert de retour avait-il une signification particulière pour vous ? Quel était votre sentiment quand vous avez joué avec X JAPAN?

Karyu: C'était incroyablement fun et c'était une journée excitante.

Hizumi: Nous avons été élevés par la musique d' X JAPAN et LUNA SEA, donc c'était vraiment un honneur de partager la scène avec eux, une expérience formidable.

Tsukasa: feeling to it which made it extremely fun. Tsukasa: Il y eu beaucoup de "Bienvenue chez vous!" Un sentiment qu'il est extrêmement fun. Aussi, parvenir à jouer avec X JAPAN est devenu un jour inoubliable.

Zero: Jouer à un tel lieu avec beaucoup de gens qui ne connaissent pas notre musique, me faisais peur qu'ils jetent un œil froid sur nous, mais, en réalité, nous avons été emporté par un accueil chaleureux qu'ils nous ont donné!

HearJapan: Y a t-il des histoires drôles à propos de ce qui s'est passé en coulisses à ce concert, que vous aimeriez partager?

Karyu: Eh bien, nous somme tous apparu dans des costumes blancs pour l'événement, mais dans le vestiaire nos costumes d'un blanc pur étaient déjà devenus sales!

Hizumi: Totalement par hasard, un tas de membres des groupes qui se trouvaient dans la tournée du Taste of Chaos avec nous se sont retrouver dans les mêmes zones backstage que nous!

Tsukasa: Quand ont à fait la répétition générale avec touts les groupes qui jouaient, nous avons gâché l'entrée 3 fois!

Zero: The Underneath et MUCC étaient là avec nous. It had been a long time since we last were with them in Japan so it felt like a family reunion! ça a été une longue période que nous étions pour la dernière fois avec eux au Japon, ainsi ça ressemblais a une réunion de famille! C'été un bon moment.


HearJapan: Retournons aux questions à propos des nouvelles chansons BRILLIANT et Cocoon, si ça ne vous dérange pas. Les fans se demandent si ces chansons ont été écrites en tournée à l'étrangé ou chez vous au Japon?

Karyu: Ces deux chansons ont été écrits ici au Japon.

Hizumi: Oui, ils ont été écrits avant de rejoindre la tournée du Taste of Chaos.


HearJapan: Ces deux chansons ont un sens admirablement profond, pourriez-vous nous dire sur le concept derrière COCOON et BRILLIANT?

Karyu: La chanson BRILLIANT est vraiment une chanson personnelle sur le groupe, de l'expérience acquise au cours de son adolescence à la fois nerveuse, brute, passionnante, tous ces hauts et ces bas, et en essayant de tenir à ces sentiments, même maintenant. COCOON s'agit d'essayer vos difficulté pour en faire un avenir brillant, mais cela n'allant pas tout à fait aussi doucement que vous espéreriez.

Hizumi: BRILLIANT, dans un sens est une réponse de la chanson à notre morceau précédent MIRROR. Il s'agit de détruire "le miroir" (vous, vous-même) et de là s'aventurer en avant. La chanson COCOON est le sentiment associé avec le mot cocon à l'exploration de la solitude.La chanson est de regrouper le «moi» d'il y a longtemps et le «moi» de maintenant.


HearJapan: Quelle ville de la tournée Taste of Chaos à laissé la plus forte impression sur vous, et de quelle manière?

Karyu: Chicago. Même si ça à été notre première fois à Chicago, la foule y était tellement , avec tout le monde qui chantaient. Certainement une impression durable.

Hizumi: Probablement San Francisco. Juste une chanson dans notre setlist et la puissance de la foule était immense, très intense!

Tsukasa: Pour moi, c'était à Miami, parce que je pouvais voir le visage des gens dans la foule pendant que nous avons joué. Ayant ce genre de communication a été fantastique.

Zero: Chaque endroit laisse une impression durable avec moi!

HearJapan: Qu'avez vous planifié pour après le Taste of Chocolate ?

Karyu: L'enregistrement d'un nouvel album, et tels!

Hizumi: Apparaître encore à plus d'événements avant de ramper en arrière sous terre pour créer le nouveau matériel !


HearJapan: Les questions suivantes sont celles présentées par vos fans du monde entier. Nous allons commencer avec une question à propos de chacune des parties que vous jouer dans le groupe. Êtes-vous satisfait de chaque partie que vous jouez? Y a-t-il un autre instrument ou quelque chose que vous aimeriez jouer dans le groupe? Jouez-vous d'autres instruments que ce que vous jouez dans le groupe?

Karyu: Je suis totalement satisfait de jouer seulement de la guitare. Je joue depuis toujours, et j'aime toujours en faire!

Hizumi: Il y a longtemps je voulais jouer de la basse dans le groupe, mais je pense juste que faire le chanteur c'est mieu pour moi. En dehors du chant, je pense que je voudrais jouer de la guitare.

Tsukasa: J'ai toujours aimé la batterie... Je voudrais vraiment essayer n'importe quel instrument. Je suppose que vous pourriez dire que je suis intéressée par tous les instruments!

Zero: Il ya des instruments que je voudrais essayer autre que la basse, mais maintenant je veux continuer à m'améliorer à la basse!

HearJapan: Quelle était votre source d'inspiration pour entrer dans le rock ?

Karyu: Quand j'étais à au collège, j'ai réalisé que de jouer de la guitare que nous avions dans la maison pouvait être amusant!

Hizumi: Parce que ça avait un avantage. (haha)

Tsukasa: Quand j'ai commencé mon première groupe au lycée, c'est à ce moment là que je suis entré dans le Rock.

Zero: J'ai toujours aimé la musique, avant que je le sache, j'aimais aussi la musique Rock!

HearJapan: Si vous aviez à décrire le thème principal de la musique de D'espairsRay en une phrase, que mots utiliseriez-vous ?

Karyu: La lumière et l'obscurité que détient l'humanité.

Hizumi: Une petite lueur d'espoire.

Tsukasa: Le fait de transmettre toutes sortes de messages pour l'humanité concernant le désespoir et la brillance.

HearJapan: Pouvez-vous nous dire ce qui a réuni le groupe au départ et ce qu'étaient vos premières impressions des autres membres que vous avez rencontré à l'époque ?

Karyu: Nous étions tous dans des groupes différents donc à l'égard de l'autre , c'était un peu comme "oh ouais, CE mec” (haha).

Hizumi: Nous nous sommes réunis ensemble après que nous nous sommes séparés des autres groupes. Pas une très bonne impression les un des autres, je suppose.

Tsukasa: Karyu est vraiment celui qui nous a réunis. Il a pris le contrôle de tout.

HearJapan: Y a-t-il un pays que vous souhaitez allé sur votre prochain tour à l'étranger?

Karyu: Je voudrais aller en Australie.

Hizumi: Oui, certainement l'Australie.

Tsukasa: Le Pôle Nord.

Zero: Pour moi, c'est le Canada et l'Australie.

HearJapan: Pouvez-vous nous dire les origines de chacun de vos noms?

Karyu: Les caractères que j'utilise pour mon nom ne sont normalement pas prononcé Karyu , donc je l'aime, et aussi parce que c'est un nom que j'entends très rarement.

Hizumi: Je l'aime parce que le nom Hizumi signifie voix déformée, et j'ai une personnalité dénaturée!

Tsukasa: Mon nom dans le groupe est le même que mon vrai nom, donc, pas de signification spéciale, je suppose.

Zero: Je perds facilement l'intérêt pour beaucoup de choses. Comme le zéro peut aussi signifier un point de départ, j'essaie de revivre les moments de quand je venais de commencer à jouer et la façon dont tout semble nouveau.

HearJapan: Y-a t-il des choses que vous voulez faire en dehors de la musique?Quels sont vos intérêts en dehors de la musique?

Karyu: Je souhaite obtenir une licence de pilote!

Hizumi: Je suis intéressé par la mode, c'est pourquoi j'aimerais faire des confections de mode.

Tsukasa: J'aime la peinture.

Zero: J'aime faire des choses avec le design.


HearJapan: Croyez-vous que ces intérêts non-musicaux ont un effet sur que vous faites en tant que groupe?

Karyu: Eh bien, j'ai pas encore piloté d' avion, mais j'imagine que ce serai très stimulant!

Hizumi: Je pourrais utiliser mes compétences de design pour la conception de produits et de costumes pour le groupe!

Tsukasa: Avant je peignais juste pour peindre. Maintenant, mes peintures ont un sens plus profond derrière elles.

Zero: D'une manière ou d'une autre, les effets de tout ce que nous faisons en tant que groupe.


HearJapan: Lorsque vous avez étiez à l'école, quel type d'étudiant étiez-vous? Étiez-vous des étudiants dévoués ou vous faisiez toujours tourner en bourrique ?

Karyu: J'étais un gosse de musique. Ainsi j'étais toujours avec des amis faisant des choses comme jouer la musique, simplement juste pour s'amuser.

Hizumi: J'étais capable de faire des études, mais j'ai cru que c'était assez ennuyeux. Je ne peux pas dire que j'ai aimé.

Tsukasa: Au collège j'étais très studieux, mais aux lycée, je suis devenu un Rock and Roller!

Zero: Je n'étais pas un très bon élève pour la plus part.


HearJapan: Des membres du groupe ont des excentricités intéressantes ?

Karyu: Tout le monde en a ... Je le laisserais plutôt inexprimé…

Hizumi: L'accent de Tsukasa !


HearJapan: Une question pour Karyu, si ça ne vous dérange pas.Vous semblez apparaître fréquemment en portant des croix, ou d'être près d'une croix. Est-ce que ce sont une sorte de signification religieuse? Ou aimez-vous juste le motif ?

Karyu: Vous croyez vraiment que les croix le révèlent souvent ? Eh bien, il a une variété de sens, donc je pense que c'est pour cette raison que j'aime bien.

HearJapan: Quel est le parfum le plus relaxant pour vous?

Karyu: L'odeur de l'océan, près de ma ville natale.
Hizumi: L'odeur agréable du savon.
Tsukasa: La ligne de parfums d'Anna Sui
Zero: Bvlgari Blue Pour Homme.

HearJapan: De quoi rêvez vous la nuit?

Hizumi: Des choses effrayantes, des choses érotiques (haha).
Tsukasa: Je rêve que je vole.
Zero: Je rêve quand je suis éveillé.
Revenir en haut Aller en bas
http://hide60.skyrock.com/
 
Interview de D'espairsRay sur HearJapan (by me)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» interview trouver sur http://the-gazette.forum-actif.net/interviews-f8/interview-roockoon-t246.htm
» Interview de Karyu et Zero
» [Interview] Rock one n°37
» Interview 2006
» [Interview] H-Y-E-N-A à Ruki

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Japan Powah. :: # Musique. # Music.# :: # J-Rock & visual kei. :: - D'espairsRay. :: interview-
Sauter vers: