Japan Powah.
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
site  facebook  AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
Fnac : 2 Funko Pop achetées : le 3ème ...
Voir le deal

 

 interview trouver sur http://the-gazette.forum-actif.net/interviews-f8/interview-roockoon-t246.htm

Aller en bas 
AuteurMessage
Yuki
[ administratrice ]
[ administratrice ]
Yuki


Féminin
Nombre de messages : 4078
Age : 33
Localisation : en moselle
Humeur : je m enuie
Date d'inscription : 27/09/2008

interview trouver sur http://the-gazette.forum-actif.net/interviews-f8/interview-roockoon-t246.htm Empty
MessageSujet: interview trouver sur http://the-gazette.forum-actif.net/interviews-f8/interview-roockoon-t246.htm   interview trouver sur http://the-gazette.forum-actif.net/interviews-f8/interview-roockoon-t246.htm Icon_minitime1Mar 11 Nov - 21:08

    Parti I Ruki et Reita :


    Rockoon: Comment s'est passé votre voyage jusqu'à présent ?
    Ruki: Il fait vraiment froid ici. [C'étais pas la question Ruki..]

    Rockoon: Quel genre de résultats avez-vous obtenus lors de votre tournée aujourd'hui avant le concert en Allemagne et qu'attendez-vous du voyage qui vous mènera en France, en Angleterre et en Finlande pour la première fois?
    Ruki: C'est vraiment différent du Japon! L'ambience ici est géniale et nous aimons vraiment ça.

    Reita: Je serai reconnaissant si le temps pouvait être plus chaud. *rires* L'audience au Japon commence normalement à hurler ainsi que les autres choses au moment où nous arrivons sur la scène. En Europe c'est différent, d'après les impressions que nous avons eues jusqu'ici. L'ambience au concert est totalement excitée avant même qu'on commence, et on adore ça. Je ne sais pas comment ce sera à Londre, Paris et Helsinki, mais je suis excité à l'idée de voir comment seront les autres pays.

    Rockoon: Pouvez-vous nous parler de vos impressions à Berlin et Cologne?
    Reita: Nous avons eu un peu de temps libre à Cologne et nosu sommes allés faire du shopping. On a aussi visité la cathédrale de Cologne. Je pensais que cette église ressemblait plus à un graphisme fait par ordinateur.

    Ruki: Tous nos concerts ont été géniaux jusqu'à présent. Je pense que beaucoup de ceux qui sont venus à nos concerts n'avaient pas encore eu l'occasion de nous voir. Le public [un truccomme ca] s'est vraiment amusé et c'est ce qui nous fait plaisir.

    Rockoon: Vous avez eu une scéance d'autographe au Media Markt à Berlin vendredi. Comment était-ce ?
    Ruki: Nous étions un peu surpris que tant de personnes viennent.

    Reita: Nous aurions préféré donner un autographe à tous ceux qui sont venus à notre concert, mais c'était impossible, il y avait trop de monde.

    Rockoon: Y a-t-il quelque chose qui s'est passé durant un concert et que
    vous n'oublierez jamais ?

    Reita: Au Japon, il arrive souvent que les fans pleurent et crient pendant les concerts ou des choses comme ça. On ne s'attendait pas à avoir les mêmes réactions en Europe mais c'était vraiment comme ça.

    Rockoon: Parlons de votre musique. Il y a des voix féminines dans le nouvel album Stacked Rubbish ce qui est assez extraordinaire pour le Rock Japonnais!
    Ruki: Nous voulions faire quelque chose de nouveau. Il y a beaucoup de mélanges, mais un mix de Rock et de R&B est plutôt rare, c'est pourquoi nous avons choisit de faire cela comme ça.
    De plus, personnellement j'aime le Hip Hop et le R&B [YEAH Ruk` (y)] et je voulais les croiser ensemble, et c'est ainsi que nous sommes arrivés à cet assemblage.

    Rockoon: Stacked Rubbish signifie 'Déchets Empilés'. Comment avez-vous trouvez ce titre et de quelle manière représente-t-il votre album?

    Ruki: Nous voulions à la base montrer quelque chose de sale avec la musique, les ordures qu'il y a en l'Homme ou plus exactement ces choses que vous voulez cacher devant les autres. C'est ce qu'on veut dire avec le mot 'Déchets'. Notre musique était comme ça jusqu'à présent. Cette fois nous voulions un album qui condenserait nos résultats jusqu'à présent ou plutôt nous voulions résumer notre travail. Ca représente le mot 'Empilement'. De plus, 'Rubbish' est quelque chose dont vous n'avez pas besoin mais que vous vous sentez obligés d'avoir. Notre conception de l'album et et des titres sont en rapport avec les paroles.
    Je voulais montrer quelque chose de réalise avec cet album. C'est bien et tout de mettre de la beauté et des choses irréalistes dans les mots ou de les exprimer musicalement. Ca peut aussi plaire. Mais c'est ce qui nous arrive en ce moment et aussi en 1997 *rires* Non, je veux dire 2007, par exemple, le mal être et tout cela, c'est le sentiment que j'ai voulu imager par mes paroles.

    Rockoon: Burial Applicant est, à mon avis, une chanson très forte qui présente une face totalement nouvelle de the GazettE. Pouvez-vous, s'il vous plait, nous en dire un peu plus sur les paroles, le développement de la chanson et vos pensées qui s'y rapportent?
    Ruki: Il y a trop d'accidents tristes ces temps-ci. Dans le passé
    peut-être qu'une mère aurait été capable de tuer son enfant? Mais aujourd'hui, c'est cet enfant qui tue sa mère. Dans cette chanson je voulais parler de ça. Je pense que c'est triste que les criminels soient de plus en plus jeunes.

    Rockoon:Peut-être pourriez-vous nous parler également un peu plus de Chizuru?
    Ruki: Chizuru est à égalité avec Senbazuru, qui a un rapport avec les 1000 crânes. Tu fabriques des crânes en papier utilisé pour les origami, assemblés avec 1000 de tes voeux. Pour les personnes malades par exemple. (?? O_o)
    Cette histoire est à propos d'une fille que nous tous dans Gazette, considérons comme une amie. Parce qu'on est très occupés et qu'on bouge tout le temps on ne peut pas toujours être là pour elle. Si quelque chose lui arrivait, on ne pourrait l'aider psychologiquement. C'est très triste de souhaiter avoir une personne auprès de soi et que ce souhait devienne de plus en plus fort au lieu de s'effacer avec le temps. La tristesse et la frustration de cette fille sont de plus en plus fortes et c'est ce dont parle la chanson.

    Rockoon: Pas seulement vous, mais beaucoup de groupes Japonnais changent de style pour quelque chose de plus lourd. Pourquoi ces musiciens changent-ils? Qu'en pensez-vous?

    Ruki: Je pense qu'on change son style quand on se lasse d'une certaine musique. Il y a déjà une incroyable quantité de personnes qui sont imperméables au Visual Kei. Je ne pense pas que les groupes changent à chause du Label qui les produit. On change de nous même, automatiquement, quand on change de goûts.

    Rockoon: Qu'avez-vous fait au Japon récement?
    Ruki: Avant de venir en Allemagne, nous avons fait une tournée
    qui nous a emmenés dans 25 villes différentes!

    Rockoon: Avez-vous quelque chose à dire aux fans Européens ?
    Ruki: Nous aimerions revenir!

    Reita: Vous êtes invités à venir nous voir au Japon un de ces jours. *rires*

    Rockoon: Merci de nous avoir accordé votre temps!




- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



    Part II: Aoi, Kai et Uruha


    Rockoon: Merci infiniment d'avoir encore trouvé un peu de temps pour nous. Maintenant, juste après le concert, comment vous sentez vous?
    the GazettE: Nous sommes vraiment désolés, il est arrivé tellement de problèmes aujourd'hui! Comme ça on pourrait commencer comme des "superindies" encore. Il y avait beaucoup de problèmes cette fois-ci.

    Rockoon Nous pouvons vous calmer, le concert était super ! Il y a environ 10 minutes vous avez joué votre dernière chanson, Linda. Vous jouer cette chanson à presque chaque concert. Pourquoi?
    Aoi: Ce n'est pas seulement Linda, il y a plus de chansons que nous jouons tout le temps. Les gens disent: 'vous devriez faire comme çi ou comme ça' , mais sur cette chanson nous disons que nous faisons comme nous le désirons.

    Kai: Linda est notre arme. Quand nous jouons cette chanson, vous pouvez voir que le public est très éxité en l'entendant, et ils commencent à bouger encore plus. Une chanson puissante comme ça est un point fort pour un groupe!

    Uruha: Je peux dire quelque chose moi aussi? *rires* Toute l'ambiance semblait être comme l'ambiance à la maison. La chanson convient très bien à une fin.

    Rockoon: Même en Allemagne, vous pouvez voir que les gens attendaient cette chanson, bien que elle implique que ce soit la fin d'une nuit magnifique.
    Aoi: C'était totalement du mérite que de venir du Japon à l'Allemagne !

    Uruha: Qu'avez vous sur votre stylo? C'est un lapin ou une souris?

    Rockoon : Un lapin! Vous avez un peu de malchance, ou peut-être de la chance ça dépend comment vous le voyez. Nous avons posé les vraies questions intelligentes à Reita et Ruki plus tôt hier, donc vous allez avoir la partie facile. Nous avons pensé à un mot clé aujourd'hui: ROCK STAR. Qu'est ce qui vous passe par l'esprit quand vous pensez au mot [/i]Rock Star[/i]?
    Kai: Elvis! C'est une légende!

    Uruha: Jimi Hendrix.

    Aoi: Yazawa Eikichi.

    Rockoon: Quelles sont les caractéristiques spécifiques d'une Rock Star pour vous?
    Kai : Une rock star doit être trop sûre d'elle. *rires*

    Uruha: Vous ne pouvez normalement pas imaginer à quoi ressemble sa vie.

    Rockoon: Quelles caractériqtiques fait de votre voisin une Rock Star?
    Aoi à propos de Kai: Kai est trop gentil pour être une Rock Star. Une Rock Star doit normalement être vulgaire et un peu Bad Boy. Serait-il une Rock Star aimable? *rires* .

    Kai à propos d' Uruha: Il a le cran de montrer un peu de peau. *rires* .

    Uruha: C'est tout? Ca me rend triste. *rires* Uruha à propos d' Aoi: Aoi est absolument une Rock Star! Si quelqu'un a les caractéristiques d'une Rock Star c'est Aoi. C'est lui qui a le plus d'attributs dans notre groupe.

    Aoi: Je suis une Rock Star ! Une fausse star !! [ "I'm a Rock Star! A faked star!" ] * rire * Je plaisante. C'est assez dur de dire quelque chose à propos de chacun. Si nous nous faisons trop de compliments ça devient vraiment embarassant. *rires*

    the GazettE: Vous voyez, les japonais sont très modestes! *rires*

    Rockoon: Quels sont les avantages d'être une Rock Star ?
    the GazettE: C'est dur de répondre.


    Rockoon: Peut-être les femmes?
    Aoi: Pendant une année, on passe 300 jours ensemble. Il n'y a pas de temps pour les femmes. *rires* Mais ça me passe par l'esprit là: un avantage est que les enfants et les parents (famille) vous aiment. *rires*

    Kai: Quand vous êtes sur scène vous devenez une personne différente. Je pense que c'est un avantage.

    Rockoon : Que pensez vous qu'une RS. ne devrait pas faire?
    Uruha: Il y a plein de choses. Mon nez a saigné aujourd'hui ! J'ai vu ça quand j'ai pris ma serviette pour m'essuyer le visage. C'est quelque chose qui ne devrait pas arriver à une Rock Star! *rires*

    Kai: En tant que Rock Star, vous n'avez pas le droit de faire des erreurs. Et si vous en avez fait une, vous ne devez pas le montrer. Si vous faites une erreur, soyez fier d'elle! *rires* .

    Rockoon: En Allemagne, certains appellent ça " improviser " .
    Aoi: Vous devriez suivre votre propre chemin. Vous devriez être un bon gars sur scène et vou ne devriez pas faire de choses criminelles.

    Kai: ... peut-être! *rires*

    Rockoon: Mais pourquoi avez vous choisit le chemin de Rock Star [b]
    Uruha Ca reste incroyable pour nous que nous puissions jouer en Europe. Nous avions un but et nous savions que nous devions le faire.

    Aoi: Nous étions jeunes comme beaucoup de vos lecteurs et nous avons désiré aller sur cette route, et ce du fond de nos coeurs.

    [b]Rockoon: Nous avons déjà regardé dans votre passé, allons encore un peu plus loin en arrière. Chaque enfant a peur de quelque chose. De quoi aviez vous peur dans votre enfance?

    Uruha: J'étais très timide. Depuis que j'ai commencé à jouer dans des groupes, les gens venaient et me disaient je ne ne le ferai jamais. J'avais peur de ce que les gens allaient dire de moi et comment ils pouvaient me regarder et me juger. MAIS, je l'ai fais! *rires*

    Kai: J'avais peur de la mort. Beaucoup de gens autour de moi, mes connaissances et mes parents (famille) sont mort les uns après les autres et c'est pourquoi j'avais peur de la mort. [Poor Kai =(]

    Aoi: Oui, j'avais moi aussi peur de la mort, mais je n'avais pas peur de ma propre mort. J' avais surtout peur pour les gens que j'aime, mes parents par exemple.

    Rockoon: Que signifique le mot 'chance' pour vous?
    Kai: Ici et maintenant! On peut créer notre musique comme nous le souhaitons. Ce voyage en Europe est significatif de chance pour nous. On est très reconnaissant envers tous les gens qui nous on permis de connaître cela!

    Aoi: Je suis entièrement d'accord.

    Uruha: Nous avons eu beaucoup de chance dans le passé. Dorénavant, je veux aller de l'avant avec ma propre puissance!

    Roockoon: Merci encore!
Revenir en haut Aller en bas
https://japan-powah.forumactif.org
 
interview trouver sur http://the-gazette.forum-actif.net/interviews-f8/interview-roockoon-t246.htm
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Japan Powah. :: # Musique. # Music.# :: # J-Rock & visual kei. :: the gazette :: interview-
Sauter vers: