Luiza [ Membre. ]
Nombre de messages : 3829 Age : 34 Localisation : un coin pommé Emploi/loisirs : un truc de merde Humeur : Fuck tout ces gens avec leur gaminerie !! Date d'inscription : 02/11/2008
| Sujet: ~Mahiru no Koe~ English Translate / Traduction Anglaise. Sam 7 Fév - 17:35 | |
| Mahiru no Koe
konna ni mo sugu soba ni kanjiru no ni keshiki ni wa kimi dake inai komiageru itoshisa ni iki ga tomaru tsutaetai "ima, doko ni iru no?"
saewataru mahiru no koe ima demo kikoeru kokyuu ga awasaru no wo shitteru
aenai (aenai) kigashite yokan ga kokoro wo (kokoro wo) midashi tachiagarenai
toikakeru ikudo to naku yume miteta hibi ga yomigaeri ima no boku to kasanaru
doushite (doushite) kodoku ni aeide risou wo (risou wo) nagame akirameteru no?
me ni utsuru mono dake ga subete ja naku rikai ni wa mada osanasugita moshi ano hi kimi ni deawanakereba nanimo ga mo tomatta mama ni
yudaneru ni wa omosugita kako mo ugoke tometekureru kimi no koe ga tsuki nuketeyuku
bokura shiku ikiru koto mitsuketa kara mou ichido kimi ni aitai arifureta machinami no hitogomi de surechigau sonna kigashite
konna ni mo sugu soba ni kanjiru no ni keshiki ni wa kimi dake inai komiageru itoshisa ni iki ga tomaru tsutaetai "ima, doko ni iru no?"
English Translate / Traduction Anglaise.
I'd just like to experience everything like this near you in this landscape only you are not here this love that wells up in me stops in a breath I want to tell you "where are you now?"
the voices of midday have frozen over and yet I can hear them I know our respiration unite
we can't meet it's a hunch a premonition my heart can't stand up in this disorder
let me ask how many times or not did you dream of days that were resurrections of this instant where you and I lied atop one another
why do I gasp alone the prospects of these ideals are you giving them up?
there is nothing reflected in your eyes comprehension still something of childhood past if only on that day we met each other it would have been like everything stopped still
my devotion, and the past too, became too heavy pierced through by a voice from you who were once so receptive
because we have all searched to excel beyond merely living, just once more I want to see you in the crowd of the commonplace streets of houses and stores we just miss each other I have that sort of hunch
I'd just like to experience everything like this near you in this landscape only you are not here this love that wells up in me stops in a breath I want to tell you "where are you now?" | |
|