Japan Powah.
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
site  facebook  AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -40%
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + ...
Voir le deal
29.99 €

 

 marble-s

Aller en bas 
AuteurMessage
Yuki
[ administratrice ]
[ administratrice ]
Yuki


Féminin
Nombre de messages : 4078
Age : 33
Localisation : en moselle
Humeur : je m enuie
Date d'inscription : 27/09/2008

marble-s Empty
MessageSujet: marble-s   marble-s Icon_minitime1Ven 27 Fév - 15:41

ParolesTraduction
Hikoukigumo no yukue o oikakehashiru bokura
Kono mama dokomade yuku no ka kimaccha inai kedo
Tarinai nanika o sagashite
Kizukeba nani o sagaseba ii ka wakarazu ni ki ga kureru

Tatoeru nara kono sekai wa ookina biidama
Doko ni itemo, nani o shitemo Korogaritsutzukerun da ne Bokura o nosete

Kyou mo mata, nantonaku ichinichi ga owareba, soretonaku ashita ga kyou ni naru
Wakemonaku nakitakunaru you na yoru mo tama nya aru kedo
Anmari kuyokuyoshinai de yo. Sonna ni aserukoto wa nai yo
Tsunagaru kono michi no dokoka ni itsuka kotae ga aru to ii na

Hamidasu tsumori wa nai noni Naze darou itsumo bokura
"Migi muke hidari" no mainichi ki ni shicha inai kedo
Donna ni kotoba eran de Donna ni nagekaketemo Jouzu ni todokanai koto mo aru

Tatoeru nara sono namida wa chiisana biidama
Koboreyasuku kowareyasui hakanai daiyamondo sa nakusanu you ni

Kono basho de dokomade kono te wo nobashitara dokoka no dareka ni todokukana
Dokoka he nigetakunaru you na asa mo tama nya aru kedo
Ookina kanashimi mo itsuka wa chiisana waraibanashi ni naru
Tsuyogaru sono namida mo kitto itsuka kagayaku hi wa kuru darou

Tatoeru nara kono sekai wa ookina biidama
Doko ni itemo, nani o shitemo Korogaritsutzukerun da ne Bokura o nosete

Kyou mo mata, nantonaku ichinichi ga owareba, soretonaku ashita ga kyou ni naru
Wakemonaku nakitakunaru you na yoru mo tama nya aru kedo
Anmari kuyokuyoshinai de yo. Sonna ni aserukoto wa nai yo
Tsunagaru kono michi no dokoka ni itsuka kotae ga aru to ii na
On cours, poursuivant le lieu de cette traînée de fumée
Jusqu'où pouvons-nous aller sur ce chemin ?
Bien qu'aucune décision n'ait été prise
Chercher quelque chose n'est pas suffisant
Que se passera-t'il si nous réalisons ce que nous devrions chercher ? Sans s'en rendre compte, le jour arrive à sa fin.

Si tu compare ce monde à une grande bille
N'étant nulle part, ne faisant rien, car elle ne cesse de rouler en nous entraînant.

Aujourd'hui encore, pour certaines raisons, si un jour se termine, demain devient aujourd'hui
Sans aucune raison pourtant, quelques fois il y a ces nuits qui me donnent envie de ne pas pleurer
Ne te fais pas de souci ! Rien ne presse
Ces routes relient un endroit et un moment, et il y a une réponse.

Même si aucun plan n'est fait d'avance, pourquoi cela semble-t'il toujours être nous ?
Chaque jour est "droite lancée à gauche" (?), pourtant ça t'est égal
Combien de mots choisis-tu ? Combien en jette-tu ? Les choses sont habilement hors de portée .

Si tu compare ces larmes à une petite bille
Facile à répendre, facile à fendre, tel un diamant éphémère, ne les perds pas.

A cet endroit, jusqu'où étires-tu cette main avant que quelqu'un quelque part puisse l'atteindre ?
De temps en temps, il y a un matin qui me donne envie de ne m'échapper nulle part
Et la grande tristesse, quelques fois, deviendra une petite histoire heureuse
Sûrement, à un moment, ces larmes versées en essayant d'être fort scintilleront, le jour viendra.

Si tu compare ce monde à une grande bille
N'étant nulle part, ne faisant rien, car elle ne cesse de rouler en nous entraînant.

Aujourd'hui encore, pour certaines raisons, si un jour se termine, demain devient aujourd'hui
Sans aucune raison pourtant, quelques fois il y a ces nuits qui me donnent envie de ne pas pleurer
Ne te fais pas de souci ! Rien ne presse
Ces routes relient un endroit et un moment, et il y a une réponse.
Revenir en haut Aller en bas
https://japan-powah.forumactif.org
 
marble-s
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Japan Powah. :: # Musique. # Music.# :: # J-Rock & visual kei. :: LM.C :: Paroles & traductions / Lyrics & Translation-
Sauter vers: