Yuki [ administratrice ]
Nombre de messages : 4078 Age : 33 Localisation : en moselle Humeur : je m enuie Date d'inscription : 27/09/2008
| Sujet: Maple Leaf Ven 27 Fév - 15:40 | |
| Paroles | Traduction | itsumo egaiteta IMEEJI to sukoshi chigatte tomadotte akirametaku wa nakute aruki tsuzuketeru
hodoketa kutsuhimo wo musubi naoshitara mae yori mo takaku toberi ka ga shita n da utagai mo sezu ni sagashi tsuzuketeru koko janai dokoka no nana iro no niji
nigirishimeteru chizu wa meiru sa ana no aita sunadokei senobi wo shite mo todokanai to koro ni aru GOORU itsukara darou KIREI na sora ni ashi wo tomenakunatta no wa matteru dake ja hontou no koe wa kikoenai
tsumikasanete kowashite "nanika chigau!" tte hikikaeshite hiroiatsumete mireba nanika wakaru no kanaa egaiteta IMEEJI to sukoshi chigatte tomadotte akirametaku wa nakute aruki tsuzuketeru
kowareta omoccha wo kakaete hashitta mae yori mo tooku no keshiki ga mitakatta utagai mo sezu ni shinji tsuzuketeru doshaburi no ato no nana iro no niji
hikidashi no naka chiisana sekai kakinarabeta kotobatachi mikansei no omoi ga ikutsumo korogatteru kizuiteita yo sou hajime kara soredemo tobidashita no sa koko de wa nai dokoka nado kitto ari wa shinai
kuzure sou ni naru tabi "mou iya da yo" tte fusagikonde hitori kiri ni nattara nani wo omou no kanaa egaiteta IMEEJI to sukoshi chigatte tomadotte akirametaku wa nakute aruki tsuzuketeru
itsuka tsumikasanete kowashite "nande darou?" tte furikaette mukiaeru hi ga kitara nani ga mieru no kanaa toki ni wa hikikaeshite fusagikonde furikaette miru nanimo wakaranakute mo sore de ii to omotta | Toujours cette image de toi souriante, qui à un peu changé, maintenant troublante. Je n'abandonnerais pas, je continu à avancer.
Si les liens de mes lacets défaits se réunissent, Je me sentirais voler plus haut qu'avant. Lorsque j'ai saisi les soupçons, je me suis mi a cherché ailleurs, L'arc en ciel au sept couleurs qui ne se trouvait pas ici.
En serrant le plan dans mes mains, à travers le labyrinthe, Jusqu'à ce que je rencontre le trou du sablier. Lorsque je ne pouvais parvenir aux bords, tu as mis un [but] dans mon cœur. Jusqu'à quand mes jambes resteront elle figées sous ce magnifique ciel ? Je ne ferais qu'attendre, je n'entends pas ta véritable voix
Empilant les choses brisées, je souhaitais quelque chose de différent, Brillant. Regardant dans la poussière d'étoile si je comprenais quelque chose Cette image de toi souriante, a un peu changé, maintenant troublante Je n'abandonnerais pas, je continu à avancer.
Je portais mon jouet brisé en courant. Je pouvais voir un paysage plus grand qu'avant. J'ai saisi les soupçons mais je continu à croire. Après la pluie viendra l'arc en ciel au sept couleurs.
Au fond d'un tiroir, un petit monde où les mots sont tous alignés. Pendant encore combien de temps ces sentiments inachevés dureront ? Je me suis aperçu néanmoins que dés lors que ça a commencé, J'ai alors pu voler. Ce n'est pas ici, mais surement ailleurs, il y a toujours une solution.
Ainsi les effondrements arrivent souvent, c'est suffisant, Je ne veux plus être enfermé. Lorsque l'on devient seul, je me demande ce que l'on peut penser. Cette image souriante de toi, a un peu changé, maintenant troublante. Je n'abandonnerai pas, je continu d'avancer.
Quand es-ce que les choses cassées ce sont empilé ? Je me demande pourquoi, en me retournant. Lorsque ce jour viendra et que je serais en face, qu'es ce que je verrais ? A ce moment, je vis en me retournant, que j'étais enfermé dans le brillant. Je n'ai rien compris, mais je pense que c'est mieux comme ça. |
| |
|