Japan Powah.
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
site  facebook  AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
ETB Pokémon Fable Nébuleuse : où ...
Voir le deal

 

 ~Mahiru no Koe~ English Translate / Traduction Anglaise.

Aller en bas 
AuteurMessage
Luiza
[ Membre. ]
[ Membre. ]
Luiza


Masculin
Nombre de messages : 3829
Age : 34
Localisation : un coin pommé
Emploi/loisirs : un truc de merde
Humeur : Fuck tout ces gens avec leur gaminerie !!
Date d'inscription : 02/11/2008

~Mahiru no Koe~  English Translate / Traduction Anglaise. Empty
MessageSujet: ~Mahiru no Koe~ English Translate / Traduction Anglaise.   ~Mahiru no Koe~  English Translate / Traduction Anglaise. Icon_minitime1Sam 7 Fév - 17:35

Mahiru no Koe


konna ni mo sugu soba ni kanjiru no ni keshiki ni wa kimi dake inai
komiageru itoshisa ni iki ga tomaru tsutaetai
"ima, doko ni iru no?"

saewataru mahiru no koe ima demo kikoeru
kokyuu ga awasaru no wo shitteru

aenai (aenai)
kigashite yokan ga
kokoro wo (kokoro wo)
midashi tachiagarenai

toikakeru ikudo to naku yume miteta hibi ga
yomigaeri ima no boku to kasanaru

doushite (doushite)
kodoku ni aeide
risou wo (risou wo)
nagame akirameteru no?

me ni utsuru mono dake ga subete ja naku rikai ni wa mada osanasugita
moshi ano hi kimi ni deawanakereba nanimo ga mo tomatta mama ni

yudaneru ni wa omosugita kako mo
ugoke tometekureru kimi no koe ga tsuki nuketeyuku

bokura shiku ikiru koto mitsuketa kara mou ichido kimi ni aitai
arifureta machinami no hitogomi de surechigau sonna kigashite

konna ni mo sugu soba ni kanjiru no ni keshiki ni wa kimi dake inai
komiageru itoshisa ni iki ga tomaru tsutaetai
"ima, doko ni iru no?"


English Translate / Traduction Anglaise.

I'd just like to experience everything like this near you in this landscape only you are not here
this love that wells up in me stops in a breath I want to tell you
"where are you now?"

the voices of midday have frozen over and yet I can hear them
I know our respiration unite

we can't meet
it's a hunch a premonition
my heart
can't stand up in this disorder

let me ask how many times or not did you dream of days
that were resurrections of this instant where you and I lied atop one another

why
do I gasp alone
the prospects of these ideals
are you giving them up?

there is nothing reflected in your eyes comprehension still something of childhood past
if only on that day we met each other it would have been like everything stopped still

my devotion, and the past too, became too heavy
pierced through by a voice from you who were once so receptive

because we have all searched to excel beyond merely living, just once more I want to see you
in the crowd of the commonplace streets of houses and stores we just miss each other I have that sort of hunch

I'd just like to experience everything like this near you in this landscape only you are not here
this love that wells up in me stops in a breath I want to tell you
"where are you now?"
Revenir en haut Aller en bas
http://hide60.skyrock.com/
 
~Mahiru no Koe~ English Translate / Traduction Anglaise.
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Japan Powah. :: # Musique. # Music.# :: # J-Rock & visual kei. :: D :: Paroles & traductions / Lyrics & Translation-
Sauter vers: