Japan Powah.
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
site  facebook  AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le deal à ne pas rater :
Cdiscount : -30€ dès 300€ d’achat sur une sélection Apple
Voir le deal

 

 Fairyland

Aller en bas 
AuteurMessage
Luiza
[ Membre. ]
[ Membre. ]
Luiza


Masculin
Nombre de messages : 3829
Age : 34
Localisation : un coin pommé
Emploi/loisirs : un truc de merde
Humeur : Fuck tout ces gens avec leur gaminerie !!
Date d'inscription : 02/11/2008

Fairyland Empty
MessageSujet: Fairyland   Fairyland Icon_minitime1Ven 30 Jan - 16:32

Fairyland


Otona ni natte iku koto no imi
Nante wakara nai mama da yo
Dakedo itsuka no anoko ya aitsu
Imagoro doko wo mezashite
Aruiteru darou

Yoake ga hayaku natta kono goro
Kaze no nioi ga kawatta yo
Natsukashiiyou de mada minu you de
Kodou ga hayaku natteku
Itoshikute setsunai

& Ano umi he to tsutsuku michi nori mujaki ni
Warai korogete hashiri nukete itta
Tooi natsu no hi
Ima mo mune ni nokoru osanaki boku-tachi
Sono saki ni matsu mirai no koto nante
Shirusube mo naku

Nokotta mono wa nokoshita mono de
Guuzen nanka ja nai yo
Uchuu no ishi ga aru toshita nara
Tashikani hatarai tandarou
Yasashikute toutoi

*Arekara dono kurai nanika wo motomete
Mitsukete wa mata ushinau koto bakari
Kurikaeshi takedo

* *Koko ni aru egao ga oshiete kureta yo
Boku-tachi wa ima mottomo eien ni
Chikai basho ni iru

& repeat

* repeat

** repeat


Traduction

Aujourd'hui encore, je ne comprends pas ce que grandir signifie
Mais je me demande où va cette fille ou ce garçon enfoui dans ma mémoire
Et que est son but ?

L'aube arrive vite en cette saison
Le parfum du vent a changé
Il me semble à la fois familier et inconnu
Il fait battre mon coeur plus vite
C'est à la fois doux et triste

Nous courrions sur la route menant à la mer
Criant et riant innocemment
Durant ces lointains jours d'été

Mes souvenirs d'enfance demeurent dans mon coeur
Nous ne savions pas ce qui nous attendrait dans l'avenir
Ce qui est derrière nous est ce que nous avons choisi
Ce n'est vraiment pas le fruit du hasard

Si l'univers a une volonté propre
Je pense qu'elle a vraiment eu une influence sur nous
Avec tendresse ...

Combien de fois ai-je cherché quelque chose
L'ai-je trouvé puis perdu
Depuis cette époque ?

Mais ton sourire m'a appris
Que nous sommes dans l'endroit
Le plus proche de l'éternité

Nous courrions sur la route menant à la mer
Criant et riant innocemment
Durant ces lointains jours d'été

Combien de fois ai-je cherché quelque chose
L'ai-je trouvé puis perdu
Depuis cette époque ?

Mais ton sourire m'a appris
Que nous sommes dans l'endroit
Le plus proche de l'éternité
Revenir en haut Aller en bas
http://hide60.skyrock.com/
 
Fairyland
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Japan Powah. :: # Musique. # Music.# :: Ayumi hamasaki :: Paroles & traductions / Lyrics & Translation-
Sauter vers: